魏晉時期作家
左思的主要著作︰
《詠史》其六︰
荊軻飲燕市,酒酣氣益震。哀歌和漸離,謂若傍無人。雖無壯士節,與世亦殊倫。高眄邈四海,豪右何足陳。貴者雖自貴,視之若埃塵。賤者雖自賤,重之若千鈞。
釋義︰
本篇通過對荊軻慷慨高歌,睥睨四海精神的歌頌,表示對權貴的蔑視。全詩善于運用比興,詩人以荊軻和高漸離的歷史事實,來表達自己的情懷。
譯文參考)︰
荊軻在燕市上與狗屠和高漸離飲酒,酒至半醉,英雄氣概就越加威震。
他慷慨悲歌與高漸離相和,以為旁若無人。
荊軻雖然還缺少壯士的操行,但也不同于一般人。
他高視不凡,以四海為小,怎值得一提那般豪門!
豪門貴族雖然自以為貴,但我看卻輕若埃塵。
貧賤者雖然自以為賤,但我看來卻重如千鈞。
注釋︰
1、酣︰半醉。 震︰威。 謂︰以為。
2、節︰志操。 倫︰輩,類。 殊倫︰不同于一般人。 邈︰同“藐”,小看。 豪右︰豪門貴族。
3、鈞︰三十斤為一鈞。
《詠史》其七︰
原文︰
主父宦不達,骨肉還相薄。買臣困樵采,伉儷不安宅。陳平無產業,歸來翳負郭。長卿還成都,壁立何寥廓。四賢豈不偉,遺烈光篇籍。當其未遇時,憂在填溝壑。英雄有 ,由來自古昔。何世無奇才,遺之在草澤。
釋義︰
這首詩通過主父偃等四人,早年不得意的事實,感嘆歷朝賢才遭遇,常常困頓的史實,以寄寓自己不得志的憤激心情。
詩人善于運用借古喻今,來表達自己的思想感情。
譯文參考)︰
主父偃還沒有做官的時候,即使是父母兄弟也瞧他不起。
朱買臣困于采樵之時,連妻子也不安于室離他而去。
陳平少時沒有產業,以背靠著城牆的破房子把身蔽。
司馬相如回到成都,空無所有,家徒四壁。
主父偃等四位賢者的業績流傳後世,成就偉大,光耀史籍。
但當他們未遇之時,卻有窮困至死、葬身溝壑的憂慮。
英雄都曾有艱難的遭遇,自古如此,什麼時代沒有奇才被遺棄在草野之中呢!
注釋︰
1、主父偃︰漢武帝時人,官至齊相。當他游學未遇時,“親不以為子,昆弟不收”。 骨肉︰喻至親。 薄︰輕視。
2、朱買臣︰漢武帝時人,官至丞相長史。初家貧,以采樵為生,其妻以為羞恥,改嫁而去。 伉儷︰夫妻。
3、陳平︰漢初功臣,官至丞相。少時家貧,居于負郭之窮巷,之弊席為門。 翳yi義音)︰掩蔽。 郭︰外城。
4、長卿︰司馬相如,成都人,曾游臨邛,以琴挑卓王孫之女文君,與之同還成都。家中空無所有,徒四壁立。 寥廓︰空虛。
5、遺烈︰遺業。 篇籍︰史冊。 溝壑︰溪谷。 填溝壑︰言窮困而死,棄尸于溝壑之中。
6、 zhuan zhan諄氈音)︰處境艱難。 草澤︰草野。
喜歡穿越歷史,從遠古到現代請大家收藏︰()穿越歷史,從遠古到現代書更新速度全網最快。