穿越歷史,從遠古到現代

第198章 我國封建社會∼南北朝時期10

類別︰網游小說 作者︰陸坪 本章︰第198章 我國封建社會∼南北朝時期10

    南北朝時期的作家及其作品

    鮑 照

    小傳︰

    鮑照414—466年),字明遠,南朝宋東海今江甦漣水縣北)人。曾在南朝宋孝武帝時任中書舍人。

    後來作過鎮守荊州的臨海王劉子頊xu旭音)的前軍參軍,因此世稱為“鮑參軍”。劉子頊作亂,鮑照為亂兵所害。

    他和謝靈運、顏廷之同時,都以詩著稱,合稱為“元嘉三大家”,而成就較顏、謝高,是當時的杰出詩人之一。

    杜甫很賞識他,曾用“俊逸鮑參軍”的詩句稱贊他。他在當時受到門閥制度的壓抑,一生很不得志。

    他的作品,在內容上充滿著懷才不遇的憤懣情緒,同時揭露了當時社會中的不合理現象,對被壓迫者表示同情,表現了愛國熱忱和追求美好未來的理想。

    他的一部分作品中也存在著消極思想和感傷情緒。風格上,一般能擺脫當時浮靡柔弱風氣的影響,特別是樂府詩的成就很高。

    他的七言詩對唐朝高適、岑參、李白等有一定影響。鮑照的賦以《蕪城賦》為最著名。散文方面,也有一定成就。今傳《鮑參軍集》十卷。

    鮑照的主要著作

    1、《代出自薊北門行》

    原文︰

    羽檄起邊亭,烽火入咸陽。

    征師屯廣武,分兵救朔方。

    嚴秋筋竿勁,虜陣精且強。

    天子按劍怒,使者遙相望。

    雁行緣石徑,魚貫度飛梁。

    簫鼓流漢思,旌甲被胡霜。

    疾風沖塞起,沙礫自飄揚。

    馬毛縮如,角弓不可張。

    時危見臣節,世亂識忠良。

    投軀報明主,身死為國殤。

    釋義︰

    這首詩寫北方發生邊警,朝廷派遣軍隊抗御敵人的情況,和壯士誓死衛國的決心,並反映了邊塞風光。

    全詩筆力遒勁,形象鮮明、逼真、生動。

    譯詩︰

    告警的文書、烽火傳到了京城,緊急邊防。

    朝廷聞警,調大軍騎兵)駐守廣武,又分兵出去援救朔方。

    深秋時節,氣候干燥,弓箭強勁有力,敵人的陣容精銳且悍強。

    天子聞警震怒,就遣使發兵御敵,使者不絕,遙遙相望。

    奔赴前方,御敵的隊伍如雁飛般,整齊地沿石路前進,如魚游那樣前後相貫,渡過飛跨兩岸的橋梁。

    簫鼓聲中流露出思念家國的情緒,旌旗鎧甲都積著北地的濃霜。

    疾風自塞外吹起,沙礫飛揚。

    因天氣很冷,馬的身體縮在一起,毛豎起來像刺蝟一樣,兵士們雙手凍得連弓也拉不開張。

    在危難的時候,可以看出臣子的氣節,在亂世里,可以識別人的忠良。

    投身行伍之中,來報答明主的恩情,誓死衛國,豪氣壯。

    注釋︰

    1、代︰擬的意思,仿作。《出自薊北門行》據《樂府解題》說︰“……其致與《從軍行》同,而兼言燕、薊風物及突騎勇悍之狀。” 薊,故燕國,在今北京一帶。

    2、羽檄︰古代的緊急軍事公文。 亭︰亭候,用來駐兵以伺候敵人的建築。 邊亭︰邊境上駐兵防守敵寇的城堡。

    3、屯︰駐軍防守。 廣武︰今山西代縣西。朔方︰今內蒙古自治區伊克昭盟一帶。

    4、嚴秋︰深秋。 筋竿︰指弓箭。

    5、遙相望︰言不絕于路。

    6、雁行︰謂排列如雁飛的行列。 飛梁︰飛跨兩岸的橋梁。

    7、蝟︰刺蝟。 角弓︰用角裝飾的弓。

    8、國殤︰為國犧牲的人。

加入書簽 上一章 目 錄 下一章 加入書架 推薦本書

如果您喜歡,請把《穿越歷史,從遠古到現代》,方便以後閱讀穿越歷史,從遠古到現代第198章 我國封建社會∼南北朝時期10後的更新連載!
如果你對穿越歷史,從遠古到現代第198章 我國封建社會∼南北朝時期10並對穿越歷史,從遠古到現代章節有什麼建議或者評論,請後台發信息給管理員。