穿越歷史,從遠古到現代

第187章 我國封建社會∼魏晉時期41

類別︰網游小說 作者︰陸坪 本章︰第187章 我國封建社會∼魏晉時期41

    志怪小說——《列異傳》

    簡介︰

    志怪小說《列異傳》,《隋書?經籍志》稱魏文帝曹丕撰,《舊唐書?經籍志》和《新唐書?藝文志》皆稱晉張華撰。

    此書南朝劉宋裴松之《三國志注》、後魏酈道元《水經注》都有征引,所以能肯定是魏晉人作品。

    據《隋書?經籍志》所記,書共三卷,內容大都記述怪異,事多荒誕,但如宋定伯捉鬼等故事,富有啟發意義。原書已佚,魯迅從古籍中輯得五十則,編入《古小說鉤沉》中。

    《宋定伯捉鬼》

    原文︰

    南陽宋定伯,年少時,夜行逢鬼。問之,鬼言︰“我是鬼。” 鬼問︰“汝復誰?” 定伯誑之,言︰“我亦鬼。” 鬼問︰“欲至何所?” 答曰︰“欲至宛市。” 鬼言︰“我亦欲至宛市。” 遂行數里。鬼言︰“步行太遲,可共遞相擔,何如?” 定伯曰︰“大善。” 鬼便先擔定伯數里。鬼言︰“卿太重,不是鬼也!” 定伯言︰“我新鬼,故身重耳。” 定伯因復擔鬼,鬼略無重。如是再三。

    定伯復言︰“我新鬼,不知有何所畏忌?” 鬼答言︰“惟不喜人唾。” 于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然無水音。定伯自渡,漕递作聲。鬼復言︰“何以作聲?”定伯曰︰“新死,不習渡水故爾,勿怪吾也!” 行欲至宛市,定伯便擔鬼著肩上,急持之。鬼大呼,聲咋咋然,索下。不復听之,徑至宛市中。下著地,化為一羊,便賣之。恐其變化,唾之。得錢千五百,乃去。

    當時有言︰“定伯賣鬼,得錢千五。”

    釋義︰

    本文寫宋定伯捉鬼的故事。少年宋定伯,勇敢機智,夜行逢鬼,豪不畏懼,機靈地回答了鬼所提出的種種疑問,用許多假象迷惑鬼,並從鬼的口中探听出制服鬼的辦法,最後把鬼捉住。

    這個故事表明鬼不但沒有什麼可怕,而且人完全能制服它。

    譯文參考)︰

    宋定伯捉鬼

    南陽的宋定伯,少年時,有一次夜晚行路,遇到了鬼。他問鬼︰“你是誰?”

    鬼說︰“我是鬼。” 接著問︰“你又是誰呢?”

    定伯騙它︰“我也是鬼。”

    鬼問︰“你要到哪里去?”

    答︰“我要到宛市去。”

    鬼說︰“我也到宛市去。”

    走了幾里路,鬼說︰“步行太慢,可彼此輪流背著走,怎樣?”

    定伯說︰“好啊。”

    鬼就先背定伯幾里。鬼說︰“你太重,不是鬼!”

    定伯說︰“我是新鬼,所以身子重。”

    定伯接著背起鬼,幾乎沒有重量。就這樣,互相輪流背著繼續往前走。

    定伯問鬼︰“我是新鬼,不知道有什麼東西)是鬼所討厭忌憚的?”

    鬼答道︰“最不喜歡人唾用口液噴射)。”

    接著繼續走。遇到河,定伯讓鬼先過,听不到水聲。定伯過河時有很大的涉水聲。

    鬼問︰“為什麼你過河有聲音?”

    定伯回答︰“我新死,不習慣過河,你別怪我!”

    將要到宛市了,定伯把鬼背在肩上,抓緊它。鬼大聲地咋咋慘叫,請求下來。

    定伯裝著沒听見,一直走到宛市里,才把鬼放下來,鬼化成了一只羊,定伯把它賣了。恐怕鬼馬上又變化成其他東西逃跑,往地上猛吐口水。

    定伯拿著賣羊的一千五百文錢,走了。

    當時有言︰“定伯賣鬼,得錢千五百文。”

    注釋︰

    1、南陽︰郡名,在今河南西南部和湖北北部一帶。郡治在宛。

    2、復︰又,再。

    3、誑kuang狂音)︰欺騙。

    4、宛市︰今河南南陽市。

    5、遲︰緩慢。

    6、遞輪流。

    7、卿︰指定伯。魏晉南北朝人朋友間稱呼對方常用“卿”字,以示親昵。

    8、略︰幾乎。

    9、惡u務音)︰憎恨,討厭。 忌︰忌憚。

    10、唾︰指用口液噴射。

    11、漕递chao cui曹璀音)︰涉水的響聲。 作聲︰發出聲音來。

    12、行欲︰將要。

    13、執︰抓牢。

    14、咋咋zha詐音)︰鬼慘叫的聲音。

    15、索下︰請求下來。

    16、徑至︰一直走到。

加入書簽 上一章 目 錄 下一章 加入書架 推薦本書

如果您喜歡,請把《穿越歷史,從遠古到現代》,方便以後閱讀穿越歷史,從遠古到現代第187章 我國封建社會∼魏晉時期41後的更新連載!
如果你對穿越歷史,從遠古到現代第187章 我國封建社會∼魏晉時期41並對穿越歷史,從遠古到現代章節有什麼建議或者評論,請後台發信息給管理員。