漢朝五言詩
五言詩簡介︰樂府民歌以外的漢代詩歌菁華全在五言詩中。在西漢以前,民間已經有了全用五言句組成的歌謠,東漢時期五言民歌有了巨大發展。
班固的《詠史詩》是漢代文人最早的一首五言詩,之後有張衡的《同聲歌》、秦嘉的《贈婦詩》、蔡邑的《翠鳥》等,這些詩代表了漢代文人五言詩的最高藝術成就。
《十五從軍征》
原詩︰
十五從軍征,八十始得歸。道逢鄉里人︰“家中有阿誰?” “遙看是君家,松柏冢累累。” 兔從狗竇入,雉從梁上飛。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作飯,采葵持作羹。羹飯一時熟,不知飴阿誰。出門東向看,淚落沾我衣。
釋義︰
本篇見于《樂府詩集》《梁鼓角橫吹曲》,名《紫騮馬歌辭》,前面還有四句是“高高山頭樹,風吹落葉去,一去數千里,何當還故處。”
現在一般都把它作為古詩來看。這是一首暴露封建社會中,不合理的兵役制度,對于勞動人民的殘酷奴役和損害的詩。
詩中通過主人公的災難性遭遇的描寫,控訴了這種封建奴役造成的禍害︰不事生產、田園荒蕪、斷垣殘壁、家破人亡。
境遇是極其悲慘的,藝術上是感人的。唐杜甫的《無家別》實受他的影響。
譯文參考)︰
15歲開始被征從軍,80歲才得以回家。路上問遇到的鄉里人︰“我家里還有誰在?”
鄉人回答︰“遠處那就是你家,松柏樹一堆一堆的。”
兔子進到狗洞里,野雞飛到梁上去;庭院里長著野生的谷子,水井上長著野生的葵花;打野谷來煮飯,采摘野葵來做羹菜湯)。
羹飯一會兒就熟了,卻不知道和誰一起吃;出門向東看,淚流沾衣濕。
注釋︰
1、阿︰助詞。
2、累累︰一堆堆的。
3、狗竇︰狗洞。
4、雉zhi智音)︰野雞。
5、綠︰野生的。
6、食卞︰同“飯”。
古詩十九首
漢朝《古詩》絕大多數是文人模仿樂府民歌而作,其中有許多是入樂的歌辭,有些可能是根據民歌加工改寫的。
《古詩》的藝術成就是不能低估的,它代表漢代五言抒情詩藝術的最高峰,它繼承了樂府民歌中抒情詩的意思技巧,又吸取了《詩經》、《楚辭》的營養。所以劉勰的《文心雕龍》將其評為“五言之冠冕”。
1)《西北有高樓》
原文︰
西北有高樓,上與浮雲齊。交疏綺窗,阿閣三重階。上有弦歌聲,音響一何悲!誰能為此曲,吾乃杞梁妻!清商隨風發,中曲正徘徊。一彈再三嘆,慷慨有余哀。不惜歌者苦,但傷知音稀。願為雙鴻鵠,奮翅起高飛。
釋義︰
這是一首感慨知己難遇的詩。從听歌起興,由于高樓上的哀歌,引起了听歌人的同情和悲傷。
“不惜歌者苦,但傷知音稀”,就是說能听出音樂中所表達出來的,演奏者思想感情的人,是很稀少的。
這種缺少知音的悲哀,乃是樓中歌者,和樓外听者所共有的,所以由聞歌而引起情緒的共鳴,是很自然的事。
前四句寫歌者所在的高樓,中間寫歌聲,末四句寫听者所感。
譯文參考)︰
在西北邊有高樓,樓上與浮雲齊平。
高樓的窗上有交錯鏤刻的花格子,四周出檐的樓閣有階梯三重。
樓上傳出彈奏和歌唱之聲,調子是那樣的悲傷。
誰能唱出這樣悲傷的曲子呢?莫非唱者像“杞梁妻”那樣?
樓上人所奏的是清商曲,聲音隨風散發,正奏到中間部分反復嘆詠。
樂曲一彈三嘆,滿是失意哀傷之聲。
體諒不到歌者的苦痛,但是能有“知音”稀少的感傷。
願我們如一雙鴻鵠展翅高飛,一起去追求自己的理想。
我把這首古詩改寫成了一首現代散文詩。)
注釋︰
1、“上與浮雲齊”句︰此句具體寫樓高,是夸張手法。
2、疏︰鏤刻。 交疏︰交錯鏤刻。綺︰原是有花紋的絲織品。引申作“花紋”解。
3、阿閣︰四周有檐的樓閣。 階︰階梯。 三重階︰階有三重。這句意思言其高。
4、杞梁妻︰相傳春秋時齊國大夫杞殖,字梁,戰死,妻痛哭十日後自殺。
5、清商︰樂曲名。
6、嘆︰就是和聲。
7、知音︰相傳伯牙善鼓琴,子期善听琴。當伯牙彈琴志在高山,子期感到峨峨若泰山;當伯牙志在流水,子期便悟到洋洋若河。子期死後伯牙就不彈琴,因再沒有知音了,後世才稱彼此知心叫知音,引申作知己。
8、鴻鵠︰善飛的大鳥。 鴻鵠高飛︰含有追求理想的意思。
2)《迢迢牽牛星》
原文︰
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。縴縴擢素手,札札弄機杼。終日不成章,泣涕零如雨。河漢清且淺,相去復幾許!盈盈一水間,脈脈不得語。
小主,這個章節後面還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後面更精彩!
釋義︰
這是一首思婦詞。作者借對雙星故事的刻畫,抒發夫婦離別相思的悲愁。
但在揭露悲劇故事意義中,蘊藏著反抗的意識,閃耀著理想的光輝,富有戰斗氣息。
全詩渾然一體,前後輝映,優美動人,語潤如珠。
譯文參考)︰
明亮的織女星與牽牛星,隔河遙遙相對,夫婦遠離不能團聚。
她妻子)擺動著縴長雪白的雙手,札札不停地穿梭把布織。
卻因離別相思而無心織布,泣涕淚如雨。
銀河既清且淺,相隔往返多遠有誰知?
遠隔著盈盈的清淺水,脈脈不語含情相視。
又是一首現代散文詩)。
注釋︰
1、迢迢︰遠貌。 河漢女︰指織女星。
2、擢zhuo茁音)︰擺動。 杼zhu駐音)︰梭。
3、不成章︰言織不成經緯紋理。
4、零︰落。這句和上句相連,意喻離別之哀。
5、去︰隔離。
6、盈盈︰河水清淺的樣子。
7、脈脈︰含情相視的樣子。
漢朝民謠︰
1)《漢桓靈時童謠》
舉秀才,不知書;舉孝廉,父別居。
寒素清白濁如泥;高第良將怯如雞。
釋義︰
漢朝除樂府民歌外,尚有不少未經采集的徒歌和謠諺。這些流傳在民間的作品,是當時社會現實最尖銳、最直接、最迅速的反映。
它們大多是有的放矢,具有強烈的戰斗性和鮮明的時代特征。這些作品中,有的抨擊當時政治的腐敗,有的諷刺統治階級的荒淫奢侈,有的反映了漢朝外戚的驕橫等等。
而這一首是諷刺當時選舉之濫,徒有美名,實際上,這些當選的人,不管是才能還是品德,都是不足稱道的。言下表達了對漢末政治強烈的諷刺和深深的慨嘆。
譯文參考)︰
當選秀才的人,實際上是毫無知識的哦。
當選孝廉的人,實際上連自己父親都不肯奉養噢。
所謂出身貧寒號稱清白的人,其實象爛泥一樣污濁。
所謂高門貴族中的將官,其實象雞一樣怯弱。
2)《刺巴郡守歌》
原文︰
狗吠何喧喧,有吏來在門。披衣出門迎,府記欲得錢。語窮乞請期,吏怒反見尤。旋步顧家中,家中無可為。思往從鄰貸,鄰人已言匱。錢錢何難得,令我獨憔悴!
釋義︰
這是一首控訴官吏貪污勒索的民諺。它反映了當時人民經濟上的極度貧困——不僅家徒四壁,而且告貸無門,而貪官猶苛惨,詐索不已,從而產生了“錢錢何難得,令我獨憔悴”的哀怨和憤慨!
民謠雖形式較簡單,語言也樸素,但短小精悍,一針見血,具有匕首投槍的作用。
本詩出自《華陽國志?巴志》,原書載︰“孝桓帝時,河南李盛仲和為巴郡守,貪財重賦。國人刺之。” 可為本詩序。
譯文參考)︰
狗叫得好吵鬧,有官吏來到門外。
我披上衣服出門相迎,官府里的老爺拿著簿冊讓交錢。
我講了多少好話,請求延期,官吏發怒非常怨恨。
官吏進家里看看,家徒四壁,什麼值錢的東西都沒有。
向街坊鄰居借貸,都說沒錢借。
錢啊,錢啊!怎麼這樣難弄了到,實在使我感到困苦不堪!
注釋︰
1、吠︰狗叫。 喧喧︰聲音雜亂。
2、府記︰官府里的老爺拿著簿冊。
3、尤︰怨恨。
4、貸︰借債。
5、匱kui愧音)︰缺少。
喜歡穿越歷史,從遠古到現代請大家收藏︰()穿越歷史,從遠古到現代書更新速度全網最快。