諸子百家散文、詩、賦42)
12、《楚辭》
屈原的主要著作︰
3)《國殤》九歌)
原文︰
操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接。旌蔽日兮敵若雲,矢交墜兮士爭先。
凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷。霾兩輪兮縶四馬,援玉𦮂#嘉\ 摹L焓表≠饌 榕 仙本≠餛 啊 br />
出不入兮往不反,平原忽兮路超遠。帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。誠既勇兮又以武,終剛強兮不可凌。身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄。
釋義︰
國殤,泛指為國而死的人。本篇是祭祀為國犧牲的將士的詩歌,贊頌了戰士們英勇奮戰至死不屈的愛國主義精神。
本詩歌頌了愛國英雄們的壯烈的犧牲精神,給人以巨大的鼓舞。作者從英雄們的外貌服飾)、行動、精神、意志以及死後的形象,來刻畫戰士們的英勇殺敵、至死不屈的偉大氣概。
最後以歌頌的口吻進一步贊揚了英雄們永垂不朽的精神。從詩的風格上看,情調慷慨激昂,這是由它的內容決定的。
譯文參考)︰
盾牌手里拿,身披犀牛甲。敵我車輪交錯,刀劍相砍殺。戰旗一片遮了天,敵兵仿佛雲連綿。
你箭來,我箭往,恐後爭先,誰也不相讓。陣勢沖破亂了行,車上四馬,一死一受傷。
埋了兩車輪,不解馬頭韁,擂得戰鼓冬冬響。天昏地暗,鬼哭神嚎,片甲不留,死在疆場上。
有出無入,有去無回,戰場渺渺路遙遠。身首雖異地,敵愾永不變︰依然拿著彎弓和寶劍。
真有力量又有勇,剛強絕頂誰能動?身子雖死,精神永不磨,永遠是鬼中的英雄!
注釋︰
1、操︰操持,拿著。 戈︰古代的兵器。 吳戈︰吳國造的戈。吳戈以鋒利著名,指好戈。 郭沫若說,吳戈當作“吳科”,吳科是盾名,也有理。 被︰同“披”。 犀甲︰犀牛皮制成的甲。
2、錯︰相交錯。 轂gu谷音)︰車輪貫軸處。 車錯轂︰指敵我戰車的車輪相交錯。古代戰爭用車。 短兵︰指刀劍。
3、旌jing京音)︰用羽毛裝飾的旗子。 “蔽日”、“若雲”︰都是形容眾多的樣子。
4、交墜︰交相墜落,指作戰時流矢在雙方的陣地上紛紛墜落。 士爭先︰戰士搶著向前沖。
第一段︰寫出戰士的形象,表現戰士們無比的英雄氣概,爭先殺敵的勇敢精神。
5、凌︰侵犯。 陣︰陣地。 躐ie列音)︰踐踏。 行︰行伍。 這句寫敵人沖鋒的情況。
6、驂can參音)︰周時駕車用馬四匹。在中央夾車轅的兩匹叫做服,兩旁的兩匹叫做驂。 殪︰倒地而死。右︰右驂的略文。 刃傷︰為兵刃所傷。
7、霾︰同“埋”。 縶zhi執音)︰用繩子系住,是絆的意思。這句說︰把車的兩輪埋住,把車上四匹馬系住。表示雖然失敗,也絕不後退,堅決戰斗到底。
8、援︰拿起。 玉�