職場小聰明

第550章 Deepseek 本地化部署打算寫個代碼翻譯資治通鑒

類別︰都市言情 作者︰翟曉鷹 本章︰第550章 Deepseek 本地化部署打算寫個代碼翻譯資治通鑒

    昨天裝了個deepseek 蒸餾版的14b,qen版,當然買了個安裝器,花了45元。先跑起來,後來才知道免費版的怎麼安裝,也很簡單,無所謂了,我的機器是utra7 小米電腦。32g內存,1t硬盤,外加7800的one x payer顯卡擴展塢。當然後來才知道deepseek 只發行了一個版本,也就是滿血版。過兩天再折騰,要65g內存,這個可以用硬盤虛擬,顯卡要4張h100,這個估計夠嗆,不過小任務佔用資源應該不多。打算做個項目,讓他翻譯資治通鑒成英文,結果他就翻譯了500字,死活不肯。在網上找到了一個翻譯調用deepseek的python 小程序,不知道能不能繞開限制。慢慢試。畢竟很多翻譯網站的機器翻譯很貴,估計翻譯下來沒有幾千不行。又下了deepseek的源碼,但也不知道是不是真的,配的說明竟然是英文,而且都是一些簡單概念。好在用的是python 語言寫的,慢慢看吧,估計慢慢會有視頻教程。

    這就涉及馬斯克的一些理念,就是以任務的形式學習。

    單位已經開始有一些項目接入deepseek 本地化部署了。

    python 經過幾天的學習,基本語法都掌握了。網站的一些開發,連接數據庫的基本代碼也熟悉了。

    下一步就是讓本地化部署的deepseek 幫我翻譯資治通鑒。

    這個其實有點難,因為即使是本地部署的deepseek還是有限制。

    所以我的想法是直接用python 調用deepseek 的聊天api實現本地翻譯。

    網上確實有很多這種python 寫的小程序,估計把文本替換成資治通鑒的txt就可以了。

    昨天弄了一晚上,把蒸餾版的deepseek 裝上。配了pyt studio de,運行了一個小python 程序,完美輸出。

    既然deepseek 是用python 開發的,那麼一定有辦法讓他繞過聊天限制。當然我不是指可以記錄多少條對話記憶,那個東西對話軟件也可以調,我已經開發與限制了。

    但我提交txt文本,它只翻譯500字就不干了。

    這個很難搞,估計是代碼限制。

    問他,他說能力有限,反正就是不給翻譯。

    看看下一步用python 直接調用api接口能不能實現。

    對于deepseek 我還是不太了解,源代碼下下來了,大概2兆,不算太大。可惜網上沒有解說視頻,估計就像看天書。

    所以只能搜一些調用api實現小功能的程序,從這里入手。

    理論上它是可惜翻譯的,資治通鑒txt文本也就1兆多。大概幾百萬字,一個網絡小說,有的都一千萬字。例如武練巔峰。

    像這種大部頭的網絡小說,不可能是手工翻譯的,也不可能是付費網站翻譯的。因為我試著用各種工具翻譯,要收費,最少幾千塊。

    哈哈

    喜歡職場小聰明請大家收藏︰()職場小聰明書更新速度全網最快。

加入書簽 上一章 目 錄 下一章 加入書架 推薦本書

如果您喜歡,請把《職場小聰明》,方便以後閱讀職場小聰明第550章 Deepseek 本地化部署打算寫個代碼翻譯資治通鑒後的更新連載!
如果你對職場小聰明第550章 Deepseek 本地化部署打算寫個代碼翻譯資治通鑒並對職場小聰明章節有什麼建議或者評論,請後台發信息給管理員。